Фразеологизмы («В»)


 


В добрый час

Пожелание удачи, благополучия в чём-либо, обычно при начинании какого-либо дела.

Древние свято верили, что добрый час даруется добродетельным, хорошим людям, а недобрый — грешникам. Этот идеал справедливого «распределения» времени — одна из тех вечных мудростей, которые, утратив мифологический смысл, продолжают сохранять свою добрую сущность.

 

В ежовых рукавицах

Жёсткий, постоянный контроль за поведением кого-либо, требование соблюдать дисциплину, свод неких правил, уклада.

Такие варежки делались не из шкурки ёжика, а для его поимки. Ежи наравне с кошками являются хорошими мышеловами. Раньше крестьяне очень часто использовали ежиков именно для поимки мышей. Они запускали ежей в свои погреба и подполы. А чтобы поймать ежа, и самому не пораниться, тут на помощь приходили ежовые рукавицы. Их специально изготавливали для ловли охотников за мышами. Шили рукавицы без подкладки, из очень грубой кожи, и назывались они голицами.

 

Вавилонское столпотворение

Беспорядок, путаница, неразбериха.

По библейской легенде, у ноя было три сына: Сим, Хами Иафет. Желая прославиться, потомки Хама решили построить город и в нём башню, наподобие столпа, высотой до небес. Они наделали кирпичей и начали «столпотворение». Чтобы наказать людей за дерзость, Бог сделал так, что строители стали говорить на разных языках, не понимая друг друга. Началась неразбериха,строительство было прекращено, а люди разошлись по земле в разные стороны. Недостроенный город был назван Вавилоном, что значит «смешение».

 

Валаамова ослица

Покорный человек, неожиданно проявивший упрямство, выразивший своё мнение.

По библейской легенде, осаждавший город Иерикон царь Валаак послал за волхвом Валаамом, чтобы тот помог уничтожить израильтян. Валаам сел на ослицу и пустился в путь. Но Бог помогал израильтянам, он запретил ослице идти, и смирное животное начало спотыкаться. Валаам дважды избил ослицу, а на третий раз она заговорила человеческим голосом, убеждая хозяина не идти против воли Бога.

 

Варфоломеевская ночь

Жестокое избиение беззащитных людей.

В Париже, в ночь на праздник святого Варфоломея, с 23 на 24 августа 1572 года, католики наметили уничтожить гугенотов — сторонников преобразования церкви. Они собрались у ратуши. У каждого на рукаве была белая повязка, а на шляпе — белый крест, чтобы узнавать своих в темноте. Все дома гугенотов заранее отметили белыми крестами. По сигналу колокола католики врывались в дома и избивали не ожидавших нападения гугенотов. За одну ночь погибли десятки тысяч человек.

 

Вернёмся к нашим баранам

Призыв придерживаться основной темы разговора.

Это выражение впервые было употреблено во французской книге 15 века. В одном из рассказов шла речь об иске богатого суконщика к пастуху, укравшего у него баранов. Пастуха защищал адвокат Патлен. Суконщик увлёкся и стал упрекать адвоката в том, что тот не уплатил ему за шесть локтей сукна. Судья прервал речь суконщика словами: «Вернёмся к нашим баранам!».

 

Верста коломенская

Очень высокий человек.

В 17 веке слово «верста» означало «ряд, линия, порядок». Царь Алексей Михайлович велел на дороге между Москвой и его летней резиденцией в селе Коломенском навести порядок: заново измерить расстояния и установить вёрсты (верстовые столбы) такой высоты, каких на Руси еще не видывали. Жители говорили: «Вёрст на дороге наставили, что проехать нельзя». Дорога получила название столбовой, а «коломенской верстой» стали называть очень высоких людей.

 

Вертеться как белка в колесе

Хлопотать, суетиться.

Крестьяне нередко из леса приносили живую белку. Её сажали в ящик, в котором устраивали колесо со ступеньками. Когда белка вскакивала на ступеньку, колесо начинало вращаться, и она вынуждена была перескакивать с одной ступеньки на другую, таким образом, всё время белка находилась в движении.

 

Вечный жид

Человек, который не может найти успокоения.

По легенде, Христос, неся крест на Голгофу, присел отдохнуть около дома еврейского сапожника, но тот прогнал его. «Я пойду, — сказал Иисус, — но и ты будешь ходить, пока я не возвращусь вновь». Иисус Христос был распят и вознёсся на небо. Возвращения Иисуса люди ждут до сих пор, а еврейский сапожник бродит по свету, не находя ни покоя, ни смерти.

 

Вещая Кассандра

Прорицатель, которому никто не верит.

Аполлон полюбил Кассандру и дал ей дар пророчества. Кассандра отвергла его любовь, и тогда Аполлон сделал так, что её предсказаниям никто не верил. Кассандра предсказала гибель Трои от дара данайцев, но ей не поверили. Всё сбылось и Кассандра стала рабыней предводителя греков Агамемнона. Она предсказала ему и себе смерть от руки его жены, и опять ей не поверили. Но и это сбылось.
Три тысячи лет кассандрами называют тех, кто предсказывает зловещие события, которые кажутся маловероятными.

 

Вилами на воде писано

Маловероятное, вряд ли возможное событие

В славянской мифологии – это мифические существа, живущие в водоёмах. Они якобы предсказывали судьбу, записывая её на воде. Кроме того, в некоторых русских диалектах «вилы» означают «круги». При гадании в реку бросали камешки и по форме образующихся на поверхности воды кругов, их пересечениям и размерам предсказывали будущее. А так как предсказания редко сбывались, то «вилами на воде писано» стали говорить о маловероятном событии.

 

Витать в облаках (в эмпиреях)

Бесплодно мечтать, уходить от действительности

Древние греки считали, что Солнце, Луна и другие светила укреплены на хрустальных полых шарах (сферах), вращаются вокруг Земли. За самой дальней сферой начиналось «небо чистого огня и света» — эмпирос, где жили боги и духи. Простые смертные могли об этом только мечтать. В старославянском языке слово «витать» означало «жить», «обитать», а «витать в эмпиреях» — «жить там, где боги». Когда стало ясно, что никакого эмпироса нет, выражение «витать в облаках» стали употреблять в значении «мечтать о несбыточном».

 

Внести свою лепту

Принять участие в чём-либо, внеся свою долю

Мелкая древнегреческая монета называлась лептою. Одна из евангельских притч рассказывает про бедную вдову, которая в жертвенную чашу храма положила две лепты – единственное своё богатство. Но Богу эти  лепты были приятнее щедрых даров богачей, поскольку были отданы от чистого сердца. Ныне «внести свою лепту» означает сделать пусть небольшой, посильный вклад в общее дело.

 

Водить за нос

Обманывать, вводить в заблуждение

Не так давно по деревням ходили цыгане с медведями и устраивали различные представления. Медведей они водили на поводке, привязанном к кольцу, продетому в нос. Такое кольцо позволяло держать медведей в повиновении и заставляло их выполнять нужные трюки. Во время представлений цыгане показывали разные фокусы, ловко обманывая зрителей.

 

Ворона в павлиньих перьях

Тот, кто пытается казаться более важным, чем на самом деле

Это выражение известно уже много веков, оно встречается в баснях Эзопа и Лафонтена. И.А. Крылов в басне «Ворона» описал ворону, которая от ворон отстала, а к павам не пристала. Мораль басни: «Когда не хочешь быть смешон, держися звания, в котором ты рождён». Тот, кто стремится занять более высокое положение или хочет казаться лучше, умнее, чем он есть, чаще всего выглядит смешным и жалким.

 

Вот где собака зарыта

Вот в чём истинная причина, суть дела

Эта фраза родилась в среде кладоискателей. Они верили, что клад охраняет нечистая сила, и старались не говорить прямо о цели своих поисков. Клад они условно называли чёрным псом или собакой. И выражение «вот где собака зарыта» буквально означает «вот где клад». Позже оно приобрело более широкое значение.

 

Вот тебе, бабушка, и Юрьев день

Разочарование, огорчение из-за непредвиденных обстоятельств

В Средневековье на Руси крестьяне имели право переходить от одного помещика к другому. Но Иван Грозный ограничил это право только неделей до и неделей после Юрьева дня (25 ноября по ст. стилю). Позднее переход отменили, а крестьян прикрепили к земле. Тогда и родилось выражение «вот тебе, бабушка, и Юрьев день». Покровителя земледельцев святого Георгия (Юрия) в народе называли Егорием, поэтому тогда же возникло слово «объегорить», т.е. обмануть, надуть.

 

Врёт как сивый мерин

Говорить небылицы, не смущаясь

В 19 веке в русской армии служил немец по фамилии фон Сиверс-Меринг. Он любил рассказывать смешные истории и небылицы. Выражение врёт как «Сиверс-Меринг» солдаты переделали по-своему, и оно пошло гулять по России. Появились поговорки «ленив, как сивый мерин», «глуп, как сивый мерин», «бред сивой кобылы», хотя понятно, что лошадиная порода к этому никакого отношения не имеет.

 

Всемирный потоп

Разрушительное бедствие

По Библии, Бог рассердился на грешников и захотел уничтожить всех людей, оставив в живых только праведника Ноя, чтобы он положил начало новому роду людей. Бог велел Ною построить ковчег – большое судно и спастись на нём вместе с семьёй. Ной взял в ковчег всех животных и птиц: чистых (которых можно приносить в жертву) по семь пар, а нечистых – по одной паре, а так же запас пищи. Когда воды потопа хлынули на землю, всё живое погибло, спаслись лишь обитатели Ноева ковчега. Об этом предании вспоминают всякий раз, когда начинаются обильные дожди. А «ноевым ковчегом» стали называть помещение, заполненное множеством людей или животных.

 

Всяко лыко в строку

Винить и наказывать за любую ошибку

Лыко – это внутренняя часть коры молодых лиственных деревьев, в основном липы. «Строкой» в старорусском языке называли полоску лыка. Из лыка раньше плели лапти. Изначально выражение «не всяко лыко в строку» означало, что не всяко лыко годиться для плетения лаптей. Поставить плохую полоску лыка означало испортить лапти. Со временем выражение потеряло отрицание «не», а смысл остался тот же.

 

Втирать очки

Обманывать, представлять что-либо в искажённом, но желательном для себя свете

Сколько существует на свете игра в карты, столько существовали и шулеры – нечестные игроки. Среди прочего они умели незаметно «втирать очки» – превращать семёрку в шестёрку или четвёрку в пятёрку, замазывая или вклеивая «очко» особым белым порошком прямо во время игры. Так появилось выражение «втирать очки» – «жульничать». Отсюда происходят слова «очковтирательство» и «очковтиратель» – ловкач, умеющий выдавать плохое за хорошее.

 

В чужой монастырь со своим уставом не ходят

В новой компании, чужом доме нужно подчиняться правилам, которые там существуют.

В прошлом на Руси было много монастырей и каждый имел свой свод правил – устав. Все монахи монастыря следовали этому уставу. Если они переходили в другой монастырь, то обязаны были подчиняться его уставу. Монахи и разнесли эту поговорку по свету. Теперь человеку, который не подчиняется принятым нормам поведения, говорят: «В чужой монастырь со своим уставом не ходят».

 

Вывести на чистую воду

Разоблачить тёмные дела, уличить кого-либо в неправде

В старину у многих народом был такой обычай: людей, заподозренных в преступлении, испытывали водой или огнём. Обвиняемого выводили к реке и бросали в воду. Если он всплывал, то считалось, что вода не принимает его, и он виновен. Если же начинал тонуть, то признавалось, что на него возведена напраслина. 
По другой версии, происхождение крылатой фразы связано с гаданием на воде: в чистой воде будто бы виден образ виновного человека.

 

Выносить сор из избы

Разглашать домашние секреты

Происхождение выражения связано с русскими крестьянскими свадебными обычаями. На следующий день после свадьбы молодая жена должна была принести воду и подмести полы. Собранный мусор нельзя было выносить из избы, его сжигали в печке, так как считалось, что любая вещь, живущего в доме человека, даже такая мелкая, как пыль, может быть использована для колдовства против него. Позднее выражение получило более широкий смысл.